Sunday, March 21, 2010

The Moor of Venice: Racial Prejudice in Othello


The Moor of Venice and Racial Prejudice

            William Shakespeare wrote Othello around 1603-1604 (Kernan xvii).  Ania Loomba says that:
            For at least the last two hundred years, ‘race’ has functioned as one of the most powerful and yet most fragile markers of social difference.  It is one of the great ironies of imperial history that ideologies of racial differences have hardened as a direct response to racial and cultural crossovers; conversely, colonial enterprises have facilitated contact and exchange between people of different ethnicities,             religions and cultures. (203)
Shakespeare displays the significance of race not only throughout the play, but also in the title itself, The Tragedy of Othello: The Moor of Venice.  Before the play begins, the audience is signaled by the word ‘moor’.  “We know that he is black and a Moor; that the Elizabethans were inexact in their use of the terms ‘Moor’ and ‘negro’” (Harris 23).  Shakespeare uses the interplay of racial prejudice, and its religious and social significance to craft the corruption of Othello’s relationship with Desdemona.  Iago molds circumstantial and trivial events into a plan that leads Othello to internalize his own racism and fester until it becomes the cause of his own and Desdemona’s death.  Shakespeare uses the imagery of color and bestiality to add to the context of racism. 
            “The literal presence of Othello’s black, male body, especially as defined in relation to Desdemona’s white, female body, emerges as the crucial scene in need of erasure in order to satisfy the fictions of a Western European cultural order” (Little 310).  From the very beginning of the play, Iago exclaims to Brabantio that “you have lost half your soul./ Even now, now, very now, an old black ram/ Is tupping your white ewe.” (Shakespeare 1.1.84-86).  Iago’s rough racial depiction of the union of Othello and Desdemona presupposes Othello as bestial and barbaric before Othello even enters into the play.  “The three crucial structural elements of Shakespeare’s play are Othello’s blackness, his marriage to the white Desdemona, and his killing of her” (Little 306).  The seemingly circumstantial evidence and the twisted rhetoric that Iago uses to convince Othello of Desdemona’s betrayal is at the same time compounded with the racial prejudice that Iago uses to convince Othello of his blackness as the cause for her unfaithfulness.  Othello says:
            Haply I am black
            And have not those soft parts of conversation
            That chamberers have, or for I am declined
            Into the vale of years—yet that’s not much—
            She’s gone.  I am abused, and my relief
            Must be to loathe her.  O curse of marriage, (3.3.262-267)
Iago convinces Othello that Desdemona is unfaithful through the molding of Othello’s perception of the fairness of Cassio as ‘chamberer’.  Othello further detests his own blackness.  “Cassio, like Othello, is a foreigner in the Venetian community, but while Othello represents the sinister outsider, the Florentine Cassio signifies a kind of white knight from abroad” (Little 314).  Iago also uses stereotype of Venetian women to further Othello’s distrust:  Iago says, “I know our country’s disposition well:/ In Venice they do let heaven see the pranks/ They dare not show their husbands; their best science/ Is not to leave’t undone, but kept unknown” (Shakespeare 3.3.201-204).  Shakespeare implies that Venetian women were reportedly disloyal to their husbands and very good at concealing it from them.  This becomes yet another tool for the crafty corruption of Othello’s mind.
            Shakespeare uses imagery of color throughout the poem to display racial attitudes towards Othello.  From the beginning, Iago’s use of the words “black ram” which leads to Brabantio’s accusations of Othello using an implied black magic to woo Desdemona (i.e. “Abused her delicate youth with drugs or minerals/ That weaken motion” and “corrupted/ By spells and medicines bought of mountebanks”) (Shakespeare 1.1.73-74 and 1.3..61).  Othello defends the claims that he used drugs to coerce Desdemona into loving him when he says, “She loved me for the dangers I had passed,/ And I loved her that she did pity them./ This only is the witchcraft I have used” (1.3.166-168).  The Duke says to Brabantio, “Your son-in-law is far more fair than black” (1.3.285).  The terrible night in Cyprus can be said to be another form of blackness that leads to corruption of the Venetians into the chaos of the Turks:  Iago says, “Tis a night of revels” on the “warlike isle” (2.3.41, 55).   Othello’s acceptance of his blackness as noted earlier in “Haply for I am black” leads to his distrust of Desdemona (3.3.262).  Othello internalizes his own racism when he beseeches Iago for some proof of Desdemona’s unfaithfulness:  “My name, that was as fresh/ As Dian’s visage, is now begrimed and black/ As mine own face” (3.3.383-385).  When Iago suggests that he saw Cassio with the handkerchief that Othello gave to her, Othello cries out for “black vengeance, from the hollow hell” (3.3.444).  All of this use of blackness as a symbol of defilement and corruption sets the tone for the monstrous conclusion that Othello comes to by killing Desdemona and himself.
            “Colour here operates as a sharp dividing line between Chritsians and non-Christians” (Loomba 208).  The Turks looming outside the play represent a chaos that could disrupt the order of Venice and the Romans.  “As Daniel Vitkus has remarked:
            What has often been forgotten is that while Spanish, Portuguese, English, and Dutch ships sailed to the New World and beyond, beginning the exploration and conquest of foreign lands, the Ottoman Turks were rapidly colonizing European territory.  Thus, in the sixteenth and seventeenth centuries, the Europeans were both colonizers and colonized, and even the English felt the power of the Turkish             threat to Christendom.
How does this doubleness affect the English sense of global relations, and more specifically, its representation on the English stages of the time” (Loomba 204)?
Great significance is placed on the doubleness of Othello as Turk and Venetian.  He is at once an essential tool and part of Venice and a threat to the order of its well-structured society.  Othello defines and is defined by the threat of the Turks in Europe, and the English audiences of Shakespeare’s own time must have seen this historical and cultural significance of Othello’s character.  Can a Turk really be saved or at least not thought to be a threat by turning to Christianity?
            Cassio notes that “Well, God’s above all; and there be souls must be saved, and there be souls/ must not be saved” (2.3100-101).  Later on in that scene, Iago adds “Are we turned Turks, and to ourselves do that/ Which heaven hath forbid the Ottomites?/ For Christian shame put by this barbarous brawl” (2.3.169-171).  When Desdemona tells Lodovico of the problems between Cassio and Othello, she says that she wishes to “atone them, for the love I bear to Cassio” which sends Othello into a sort of hell:  He shouts “Fire and brimstone!” (4.1.233-234).  Othello later asks, “Are not you a strumpet?” to which Desdemona replies, “No, as I am a Christian!/ If to preserve this vessel for my lord/ From any other foul unlawful touch/ Be not to be a strumpet, I am none” (4.2.81-84).     Othello is not only a Venetian and a converted Christian, but also a Moor who was once a Muslim.  Black and white corresponds to Muslim and Christian.  We are reminded of Othello’s past when just before he commits suicide he says, “a malignant and a turbaned Turk/ Beat a Venetian and traduced the state,/ I took by th’ throat the circumcised dog/ And smote him—thus” (5.2.349-352).  The tension in the play that Shakespeare creates is that Othello is at once a part of the Roman Catholic Empire by conversion and not a part of their world by ethnicity:
            The articulation of a religion which can be chosen and an ethnicity which cannot is particularly complex in the case of the category called ‘Moors’.  The Spanish derived the word ‘moro’ from the Latin word ‘maurus’ which in turn came from the Greek ‘mavros’ meaning black.  But they used it to designate their conquerors who were not black at all but a mixture of Arab and Berber Muslims... religious difference provides a vocabulary for the expression of racial difference.  Here we see an instance of how religion and ethnicity were expressed through a vocabulary of colour. (Loomba 210)
Othello is portrayed as having certain qualities of a Moor and of a Venetian.  Iago’s plan is “to draw the Moor apart” exploiting this dichotomy (2.3.385).  His identity is split between the Catholic Venetian world that he has been fighting for as general and the barbaric Muslim world in which he was a prince of his tribe and a slave once. 
            The language used to define Othello’s nature is as two-sided as his own identity.  Those people in the play that do not succumb to racial stereotypes of Othello regard him very highly.  Iago, on the other hand, uses prejudice to convince the others to take part in his undoing.  As Othello stabs himself in the end, he displays how he is literally torn between a Venetian and a Turk.  Upon seeing the approach of Othello and Brabantio to the Senate in the opening act of the play, the First Senator refers to Othello as “the valiant Moor” (Shakespeare 1.3.47).  Desdemona also does not share any racial prejudices when she defends her love of Othello: “That I love the Moor to live with him/ [...] And to his honors and his valiant parts/ Did I my soul and fortunes consecrate” (1.3.243-249).  Iago talks about exposing Othello’s finer qualities to bring about his downfall:
            The Moor is of a free and open nature
            That thinks men honest that but seem to be so;
            And will as tenderly be led by th’ nose
            As asses are.
            I have’t!  It is engendered!  Hell and night
            Must bring this monstrous birth to the world’s light. (1.3.390-395)
In the next act, the Third Gentleman speaks of the “warlike Moor Othello” who Monatano later defends as the having a “good nature” and being the “noble Moor” (2.1.27 and 2.3.130-135).  Desdemona looks at Othello’s ethnicity as being a positive thing when Emilia wonders about Othello being a jealous person:
            And but my noble Moor
            Is true of mind, and made of no such baseness
            As jealous creatures are, [...]
            I think the sun where he was born
            Drew all such humors from him. (3.4.26-31)
All of this evidence noted above, shows the wide variety of attitudes and experiences of race in dealing with Othello.  “The military prowess of the Moors, typified in the battle of Alcazar, coloured the drama of the day” (Harris 26).  Othello is at once respected for his skill in matters of war, and thought to be bestial because of that same skill combined with his blackness.
            Othello does not move from a glamorous black to a hated Turk: rather, we need to  notice how both blacks and Turks can be glamorized as well as hated in contemporary representations, and how the two were interconnected, both in Othello and in the culture at large, via the Spanish discourse on Moorishness, via medieval stereotypes of black Turks, or Egyptians and also by more recent             developments in global relations. (Loomba 206) 
The language used to describe Othello throughout the play, expresses this split between the celebrated Moor and the hated Moor.  Othello cannot prevent his own demise because the factors of racial prejudice and religious aptitudes are constantly working against him in ways that he cannot see.  He is innocent.  If he had never met Desdemona, those members of his army, namely Iago, would have probably found another way to bring about his destruction.  He is at once loved and hated.  Loved for his skills and hated for his skin.
            “The absence or presence of racist attitudes inevitably determines one’s response to Othello” (Orkin 166).  The modern audience has a different experience of the character Othello than the Shakespearean audience.  Today, the modern world deals with the issue of race and its damaging effects in retrospect to major historical events, such as slavery, the Civil-War, the Civil Rights Movement, and the poverty and crime that has defined the modern world in terms of the black experience.  If anything, the above argument shows how blackness took on different cultural and religious meanings than it does today.  The modern experience of blackness is a globalized one that can only be understood with literature and the media’s portrayal of blacks around the world.  Modernity has strived to move beyond differences of color and culture, yet the process is still polarized in the ways in which we understand blackness.  In the four-hundred years since Shakespeare wrote Othello, have people in this world come any further in their acceptance of different cultures, religions, and races?  The best answer to this question may be both yes and no.  While people may have a better understanding and recognition of the damaging effects of racism, the overall effect that racism has on black people has not altogether been bettered by the advancement of society.  Through Othello, Shakespeare speaks across the boundaries of time to give a valid insight into the destructive force of racism, tearing people between their own humanity and their racial difference.    





Works Cited

Harris, Bernard.  “A Portrait of a Moor.” Shakespeare and Race. Ed. Alexander and             Wells: Cambridge 2000.
Little, Arthur L.  “’An Essence that’s Not Seen’: The Primal Scene of Racism in             Othello.”  Shakespeare Quarterly, Vol. 44, No. 3. Autumn, 1993.  pp. 304-324.             Folger Shakespeare Library.  Eckerd College Library.  26 Nov. 2007.              http://links.jstor.org/sici?sici=0037-            3222%28199323%2944%3A3%3C304%3A%22ETNST%3E2.0CO%3B2-J
Loomba, Ania.  “’Delicious traffick’: racial and religious differences on early modern             stages.”  Shakespeare and Race.  Ed. Alexander and Wells: Cambridge 2000.
Orkin, Martin.  “Othello and the ‘plain face’ Of Racism.”  Shakespeare Quarterly, Vol.             38, No. 2. Summer 1987. pp. 166-188.  Folger Shakespeare Library.  Eckerd             College Library.  26 Nov. 2007.  http://links.jstor.org/sici?sici=0037-            3222%28198722%2938%3A2%3C166%3AOAT%22FO%3E2.0.CO%3B2-6
Vitkus, Daniel.  Qtd. in Ania Loomba’s “’Delicious traffick’: racial and religious             differences on early modern stages.”  Shakespeare and Race.  Ed. Alexander and             Wells: Cambridge 2000.


History of the Libertarian Party


Libertarian Philosophy - Author P.J. O'Rourke on C-SPAN

The Freedom Principle - Wayne Allyn Root on Glenn Beck, Part 1 of 2

The Freedom Principle - part 2 of 2

Libertarian Party

Fair Tax

Fair Tax

Pages

Search This Blog

Thomas Paine

Abolish the Federal Reserve - Wayne Allyn Root 2012

Bob Barr on the Bailout

Democrats Praise Corrupt Government Housing Lenders

Followers

About Me

My photo
Saint Petersburg, FL, United States